15:03:24
שער נוסף: דיא פינף ביכער משה'ז... נעבזט דייטשער איבערזעטצונג פאן ל' ה' לאווענשטיין. בשערי החומשים: 1847. הפטרות בראשית ובמדבר: תר"ז. הפטרות שמות, ויקרא, דברים ואסתר: תר"ח. שיר השירים, איכה וקהלת: תר"ט (בטופס שראינו אין שער למגילת רות). עם הפטרות, מגילות ותפילות שחרית, מוסף ויוצרות לשבת. להפטרות ולמגילות שערים מיוחדים. בהקדמתו של לוונשטיין בתחילת בראשית (מיום יב כסלו תר"ט) נאמר כי נוסח המקרא והתרגום הוא על פי החומש "מאור עינים" שהוציא לאור וואלף היידנהיים בשנת תקע"ח ועל פי ההגהות שהוסיף היידנהיים אחר כך בכתב ידו (כמה מהערותיו של היידנהיים נדפסו כאן בשמו). התרגום הגרמני בדרך כלל בעקבות תרגומו של מנדלסזון, בשינויים אחדים. בין השאר, "שניתי מדבריו לצחות לשון אשכנז למען תהיה התורה הזאת בפי עמנו בלשון צח וברור". ההפטרות עם תרגום ובאור מאת לוונשטיין. "שיר השירים עם תרגום אשכנזי מאת משה מענדעלזזאהן". למגילות האחרות תרגום מאת לוונשטיין, לעיתים עם מעט הערות ממנו בעניני מסורה. לאיכה הוסיף לוונשטיין גם פירוש. התרגומים באותיות עבריות. במקביל נדפסה הוצאה עם תרגום באותיות גוטיות. התפילות: 68 עמ' בסוף כל חומש. יש שינויים בין החומשים בהדפסת התפילות ובמספר ההערות שבהן. ראינו גם טפסים בהם בתפילות 64 עמ' בלבד. היוצרות (לשבתות מיוחדות) שנספחו לתפילות נדפסו במקביל כמנהג אשכנז או כמנהג פולין. מיספור העמ' שהובא כאן הוא כמנהג אשכנז. ממנהג פולין ראינו חומשים שמות, ויקרא. בויקרא מספר העמ' ביוצרות כמנהג פולין שונה: 96 עמ' (במקום 62 עמ').