12:04:52
Ladino religious literature had its origins in pre-expulsion Spain, it was only in exile, however, that it really developed. The major original translations include the Book of Psalms (Constantinople, 1540); the Pentateuch (Constantinople, 1547); the Prophets (Salonika, 1572); and a complete translation of the Bible by R. Abraham ben Isaac Assa (Constantinople, 1739–45), which became the most popular text among the Sephardi communities of the East.
"זר של רומאנסות. אוסף שירים לכלות, יולדות ולידות, לשיר אותם בין יהודי תורכיה. נאספו על ידי מוכר הספרים בנימין בן יוסף". בלאדינו. שער הספר בעמוד האחרון. בראש הספר שער מעטפת בנוסח זהה. מלבד הנאמר בשער, הקובץ מכיל גם שירים לשבת, לשבועות, לכבוד טבריה ועוד שירים וקומפלאס שונים. אותיות רש"י. רומירו, קומפלאס, עמ' 115, מס' 241.