21:21:20
On the verso of the title page is a prohibition with the Herem of Joshua ben Nun against reprinting the book, even with additions, for a period of ten years. Next is R. Weil’s introduction in Hebrew, followed by the forward in Yiddish. R. Weil explains that while he brings both the Shulhan Arukh and Rema in their own language he ahas added the dinim of later sages. Where those authorities are not in agreement he clarifies the issue according to his humble judgement. The text follows the order of the Shulhan Arukh, from רמב to שמג. Torat Shabbat is set in a single column, comprised of the text Shulhan Arukh in square letters (both the mahaber and Rema), below in rabbinic letters is R. Weil’s detailed commentary, and on the facing page the both in Yiddish set in Vaybertaytsh. The volume concludes with verse, Shir le-Shabbat and a table of contents.
מתוך הקדמת המחבר: "כתבתי בפנים את דברי המחבר והרמ"א, ככתבם וכלשונם, והוספתי בהם את הדינים שכתבו האחרונים אשר המו[!] בלי שום חולק, והדברים אשר יש בהם מחלוקת בררתי לפי עניות דעתי בבאורי". הפנים ניתן גם בתרגום אשכנזי. עמוד מול עמוד. בסוף הספר [דף 2 ,1]: שיר לשבת הפותח: יום השביעי בטוב להשביעי/מנוחת שלום הנחילני.