07:10:56


[Login]   
[Book List]  
 
Bidding Information
Lot #    17819
Auction End Date    4/24/2007 11:40:30 AM (mm/dd/yyyy)
          
Title Information
Title (English)    Shirei Sefat Ever, Parts II-III
Title (Hebrew)    שירי שפת עבר, חלק ב-ג
Author    [First Ed. - Haskalah] Solomon Mandelkern
City    Leipzig
Publisher    C.W. Vollrath
Publication Date    1889-1901
          
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
          
Description Information
Physical
Description
   First edition. 115; 78 pp. octavo 190:128 mm., usual age staining. Good copies bound in contemporary boards, rubbed.
          
Detailed
Description
   Only edition of these two volumes from the anthology of Hebrew verse compiled by Solomon Mandelkern. In addition to the Hebrew title, Shirei Sefat Ever, there is a German title, Hebraische Gedichte, although the text is entirely in Hebrew. These are volumes two and three, with one-hundred-six verse in the 1889 volumen and and one-thirty-five plus two additional verse in the 1901 volume. Mandelkern has selcted from a wide variety of sources, beginning in the first volume with R. Judah ha-Levi. Many of the verse, however, have no attribution.

Solomon Mandelkern (1846–1902), Russian lexicographer, Hebrew poet, and translator. Mandelkern was born in Mlynow and in his youth was among the Hasidim of Menahem Mendel of Kotzk. However, he soon came under the influence of Haskalah. At the age of 19 he divorced his very pious wife and went to study at the newly founded rabbinical seminaries of Vilna and Zhitomir. He also studied Semitic languages at the University of St. Petersburg. From 1873 to 1880 Mandelkern served as assistant to the government-appointed rabbi at Odessa, being one of the first to preach in Russian. During this period he studied law at the university and compiled a history of Russia, Divrei Yemei Rusyah (3 vols., 1875), on behalf of the "Society for the Propagation of Culture among Russian Jews." Because of his personal animosity toward its editor Alexander Zederbaum Mandelkern submitted a false report of a blood libel in Bessarabia for publication in the periodical Ha-Meliz. When it was discovered, the periodical was forced to suspend publication, and Mandelkern, to leave Russia. He studied at Jena and afterward settled in Leipzig, where he devoted himself to research. An early supporter of Hibbat Zion and Herzl's Zionism, he attended the first Zionist Congress in Basle in 1897. Mandelkern's great contribution to Jewish scholarship is his monumental Bible concordance Heikhal ha-Kodesh (1896, 19598; abridged edition, Tavnit Heikhal, 1897), the fruit of 20 years of scholarly labor. This concordance was a great improvement on its predecessors and was the first to follow the Jewish arrangement of the Hebrew Bible. In later editions of the work by F. Margolin and M. Goshen-Gottstein (19677) and H. M. Brecher and A. Avrunin (1955, with an English introduction by A. M. Freedman and Hebrew bibliographical essay on concordances by A. R. Malachi) many of its imperfections were corrected. Mandelkern had also begun to work on a Talmud and Midrash concordance, which, however, remained fragmentary and has not been published. Mandelkern's output as a writer, poet, and translator of poetry was equally considerable. They include an early ode to Czar Alexander II, Teshu'at Melekh Rav (1866), on his escape from an attempted assassination; a love poem Bat Sheva (1866), which earned him praise from Adam ha-Kohen (18962); aphorisms, Hizzim Shenunim (1864); and an anthology Shirei Sefat Ever (3 vols., 1882–1901), which contained apart from his own poetry translations of great poets from various languages. He also translated Byron's Hebrew Melodies into Hebrew as Shirei Yeshurun (1890); Mapu's Ahavat Ziyyon into German, Thamar (1885; 18972, without mentioning the author), and Ashmat Shomeron as Suende Samarias (1890); and into Russian Bogdan Chmielnicki (1878) and Lessing's Fables (1885). Mandelkern expended great mental and physical efforts producing his works and soliciting buyers for his concordance, even traveling to the U. S. in 1899, and late in his life suffered mental illness. He also became increasingly interested in the theory and practice of spiritualism.

          
Reference
Description
   BE Shin 1239
        
Associated Images
3 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  
  2   Click to view full size  
  
  3   Click to view full size  
  
  
Listing Classification
Period
19th Century:    Checked
  
Location
Germany:    Checked
  
Subject
Other:    Haskalah
  
Characteristic
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew
  
Manuscript Type
  
Kind of Judaica