04:22:26
In a responsum to Meshullam b. Nathan of Melun, Jacob b. Meir Tam (12th century) states: “Whoever is not well-versed in Rav Amram's Seder and in Halakhot Gedolot... dare not alter the words of the early authorities or their customs, for we must rely upon them wherever they do not contradict our Talmud but [merely] add to it. Many customs we observe originated with them (Sefer ha-Yashar, 619). Three different manuscripts of the Siddur are extant, and additional fragments have been discovered in the Cairo Genizah. The present work is not that written by Rav Amram, and contains later interpolations. Moreover, a thorough study of the Seder, as well as a comparison between it and passages cited from it by the earlier rabbinic authorities, show that in the course of time changes were introduced into Rav Amram's original text, both in the sections comprising the prayers and in those dealing with the laws. Some scholars even maintain that Rav Amram sent to Spain only the “order” of the prayers and blessings together with the relevant laws but not the actual text of the prayers and blessings, which were added later. Some contend that the Seder was basically composed not by Rav Amram but by Zemah b. Solomon, the av bet din at the time.
The Siddur has been edited by N. Coronel, Seder R. Amram Ga'on (in two parts; 1865); by A. L. Frumkin, Seder Rav Amram ha-Shalem (1912); and by D. Hedegard, Seder R. Amram Ga'on (only the weekday prayers; 1951). A. Marx published additions and corrections to Coronel's edition under the title of Untersuchungen zum Siddur des Gaon R. Amram (1908). A critical edition of the Seder R. Amram based on manuscripts and old editions was published by Daniel S. Goldschmidt (Jerusalem, 1971).
לחלק א שני שערים. בשער השני הפרט: שמחו את י'ר'ו'ש'ל'ם' וגילו בה כ'ל' א'ו'ה'ב'י'ה' [תרס"ה!]. נראה שיש להבליט גם תיבת ב'ה', כבשער של חלק ב. מעבר לשער השני של חלק א: "אלה המה ההגהות והפירושים והנוספות אשר בסדור הזה. א. שנוי הנוסחאות... בכתיבות ידות אשר בבריטיש מוזעאום, ובכת"י העתיקות שהובאו (בעיר אוקספורד) מהגניזה ממצרים, וחלופי הגרסאות (שהגיהם הפראפ' [אלכסנדר] מארכס מתוך... כת"י... זולצברגר [ברלין 1908])... ב. ספר מגן האלף. ברורי דברים בסדר רב עמרם ע"פ מה שבארו אותו רבותינו הראשונים... עם תוספות באור מאשר חנני ה'... ג. ספר מקור הברכות. בביאור שרשן, מוצאן, ונוסחתן ע"פ סדרים רבים נדפסים וכת"י... ד. ספר מערכי לב... מתורתן של ראשונים... בעניני דעות ושרשי אמונות... אשר שבצתים... בדברי הרינה והתפלה. ה. מערכת דברים אחדים. בתולדות הגאונים הקדמונים בכלל, ודברי רב עמרם ז"ל בפרט... וסדרי למודם וישיבותיהם, זמנם ומקומם, אשר ערכתי כעין הקדמה להספר הזה. ו. ועוד נוספו בסדור הזה... מכתבי ידות... בעיר אוקספורד... א. שני התפלות... לרבינו רב סעדיה גאון... ב. ענינים מפליאים (מי שברך). שהעתקתי מן פנקס גרמייזא משנות הגזרות תתנ"ו ותתק"ו. ג. מכתב הרשב"א לבני ברצילונא [צ"ל: פרובינצא] במעלת המצות. ז. והוספנו עוד לוח קביעות השנים והמולדות... על משך ששה שנים (תרע"ב-תרע"ז)". "שני התפלות" הנז' הן שתי הבקשות הידועות בשם "תפלת השחר לרב סעדיה גאון". הבקשה הראשונה נדפסה בחלק א, דף סד-סז,א, והשנייה בחלק ב, דף קנח-קסא,א. דף קנח,א: וידוי דרב סעדיה. פותח: אלהי נשמה שנתתי[!] בי טהורה. אוצר השירה והפיוט, א, עמ' 206, מס' 4499. עי' שם (גם במס' 4498), ש"רב סעדיה זה הוא בלי ספק מאוחר ואיננו רס"ג". על טיבה של מהדורה זו עיין: דניאל גולדשמידט, סדר רב עמרם גאון, ירושלים תשל"ב, מבוא, עמ' 20.
[הסכמות]: ר' חיים ברלין, ירושלם, א יתרו תרע"ב; ר' אברהם יצחק הכהן קוק, יפו, ו שבט תרע"ב.