Detailed Description |
|
Year round prayerbook for women in Yiddish with specialized prayers (tehinot) for various personal occasions that a Jewish mother encounters during her life. The Tehinnot prayers in Yiddish are set in Vayber Taitsch with instructions in Hebrew or Yiddish, the final f. contains an index.
Tehinnot are usually private devotions, often the source for later public prayers. They are a private, spontaneous and inspired form of expression representing the craving of the soul. They may be understood as in keeping with Berakhot (28b), which states, Do not make your prayer routine, but rather free supplications and petitions before God.” Tehinnot were written through the ages by men of piety; they have been described as a rivulet of that warm and soulful outpouring [that] never ran dry in Israel. They have been written through the generations to express plights, needs, wishes, and aspirations which move the heart. Originally in Hebrew, they have been written in al languages spoken by Jews.
Tehinnot in Yiddish were mainly for women and those unfamiliar with Hebrew. In many cases Tehinnot were published in book form. A number of rabbis, for example, R. Joseph ben Yakar, in the introduction to his siddur (Ichenhausen, 1544), writes, “I consider those people foolish who wish to recite their prayers in Hebrew although they do not understand a word of it. I wonder how they can have any spirit of devotion in their prayers.” Similar thoughts are expressed in a translation of the Mahzor (Amsterdam, 1709).
|