Detailed Description |
|
Works of poetry, Hebrew and Chaldian grammar in Hebrew and Portuguese:
Ayelet Ahavim, 1665, 42 [i.e. 32], [2] f.; Sharsheret Gavlut, 1665, 70, [2] f.; Darchei Noam, 1668, 45, [3], 28, [4] f.; Etz Chaim, 1682, [6], 72 f., 44, [5], 53 p. includes Katuv Aramit, Zayit Raanan, and Ilan SheAnafav Merubin; Yad Lashon, 1689, [8], 71, [11] p. includes Dal Sefatayim.
These works were published over 25 years, and after the publication of the last work, Yad Lashon, an additional [4] leaves that encompassed a general title page, a Spanish dedication, and a general index to all the works were published, with the intention of uniting all the works together in one work. Present here all the volumes in their entirety, including [3] of the [4] add-on leaves, lacking the added-on general title page. Many illustrations and tables.
David de Castro Tartas (c. 1625–c. 1700), was born in Tartas (southern France) and brother of the martyr Isaac de Castro Tartas, he worked first for Manasseh Ben Israel, but about 1660 set up his own press. Among the earliest works printed by Castro Tartas were a Pentateuch (1666), and an edition of Rashi on the Pentateuch and the Five Scrolls (1664). He produced a fine printing of the Sermoes que pregarao os doctos ingenios do K.K. de Talmud Torah (Amsterdam, 1675), the seven sermons that leading members of the community preached on successive days at the inauguration of the new synagogue in 1675. The latter work was illustrated with eight engravings by Romeyn de Hooghe. Another outstanding product of his press was the Gazeta de Amsterdam (1675), the earliest known Jewish newspaper in Spanish, intended for the Marrano diaspora, and which dealt particularly with mercantile news. He also printed works in Spanish for the use of the Amsterdam Sephardi community. Castro Tartas was actively engaged in the printing trade until 1696. In that year he left the city, selling to Moses b. Abraham Mendes Coutinho all his printing equipment as well as his exclusive rights to produce certain books and left either for Palestine or Hamburg. Associated with Castro Tartas in the business were his brother Jacob and his son-in-law Samuel Teixeira.
R. Solomon b. David de Oliveyra (1635-1708), rabbi, philologist, and poet was born in Lisbon, but lived in Amsterdam where he served as teacher of the Keter Torah association and as a member of the rabbinical council, over which he presided after the death of R. Jacob Sasportas (1698).
|
| Paragraph 2 |
|
ספרי הדקדוק השירה והתרגום של ר' שלמה בן דוד די אוליוורה (שצ"ה – תס"ח), רבה של אמשטרדם: אילת אהבים, שרשת גבלת, דרכי נועם, עץ חיים, כתוב ארמית, זית רענן ואילן שענפיו מרובין.
יד לשון, כולל גם דל שפתים. הספרים האלו נדפסו במשך 25 שנה, וכשגמרו להדפיס הספר האחרון "יד לשון", הדפיסו בנוסף עוד [4] דפים הכוללים שער כללי, הקדשה בספרדית ומפתח כללי לכל הספרים, בכוונה לחבר אותם לכעין חיבור אחד. לפנינו כל הספרים בשלימותם בכרך אחד, כולל ה- 3 מתוך ה- [4] דפים הנוספים, ולא חסר אלא הדף הראשון מהדפים שנוספו, שהוא שער כללי. בספרים שרטוטים וטבלאות רבים. |
Reference Description |
|
Vinograd, Ansterdam 323, 327, 328, 476, 477, 485, 552, 570; Fuks, Holland 441, 442, 485, 487, 476, 489 |