22:00:01
The book begins with an extensive foreword in Spanish from R. Jacob Sasportas grandson of the Sephardic sage R. Jacob Sasportas. Next are approbations from geonim, pages of verse in honor of the Rambam, and an introduction from the translator R Tamah. The responsa, as noted above, are followed by an index. There are a number of attractive woodcut front pieces and one responsum, (no. 4) concerning the borders of Erez Yisrael, has a map.
בראשי העמודים: תשובות הרמב"ם. בראש הספר: שאלות ותשובות. יצא לאור על ידי ר' מרדכי תמה על פי כתב-יד שהיה בידי ר' יעקב שאשפורטאש. תמה תרגם את החיבור מערבית והוסיף הערות. עמ' VIII-III: חליפת-מכתבים בין ר' יעקב ששפורטאש ור' מרדכי תמה, בפורטוגאלית. דף ט - יב,א: "להקת המשוררים", שירים בשבח הספר מאת ר' משה רפאל חזקיהו דא וייגא, ר' דוד חפשי (פראנקו מינדיס) ור' יצחק ב"ר אליהו חזקיהו הכהן' בלינפאנטי. דף יג-יד: הקדמת המעתיק והמגיה ר' מרדכי תמה. [1] דף: התנצלות המעתיק. דף ו-ז: אגרת אשר שלח רבינו יהונתן הכהן מלוניל אל הרמב"ם. דף יב,ב-יג,א: אגרת שלומים אשר שלח הרמב"ם לר' יהונתן הכהן. דף כו-כז,א: זה כתב הר"ם במז"ל לתלמידו רבי יוסף ברבי יהודה בן עקנין[צ"ל: בן שמעון]. דף כז-כח,א: אגרת הרמב"ם אל רבי שמואל בן רבי יהודה אבן תבון. דף לא,ב-לב,א: נוסח תקנה תקנה הגאון המחבר במצרים (בטבילת נדה במי מקוה ובספירת שבעת ימי נקיים). דף לג-לה: פרקי ההצלחה, [המיוחסים] להרמב"ם. דפים לו-נב כוללים בין השאר את תשובותיהם של ר' יצחק אלפאסי, ר' משה דברושיילש, ר' שמואל הנגיד, ר' יוסף הלוי בן מיגאש ורב סעדיה אבן-דנאן. דף מח,ב-מט: סדרי המלכים לפנים בישראל... מלכי יהודה... ומלכי ישראל... ומלכי בית חשמונאי... ומלכי עבדי בית חשמונאי... ומלכי ביתר... וכתבתיו... אני סעדיה בר' מר מימון... אבן דנאן... דף נ,ב-נא,א: אלו השירים כך מצאתים בהעתק. חמישה שירים: [1] אחי חמודות אאסוף אסף. אוצר השירה והפיוט, ד, עמ' 55, מס' 667. [2] חיים וחסד לך. תקות פרי אתת. [3] אלי רצה נא את עת[י]רתי. שם, עמ' 84, מס' 1347. [4] תחכם ותמאס מחוסר. שם, ג, עמ' 525, מס' 217. [5] מוצא מקור חיים. שם, עמ' 105, מס' 793.