19:04:44


[Login]   
[Book List]  
 
Bidding Information
Lot #    5389
Auction End Date    8/12/2003 2:26:00 PM (mm/dd/yyyy)
          
Title Information
Title (English)    Sidur Sifte Yeshanim with commentary Moreh Derekh
Title (Hebrew)    סדור שפתי ישנים עם באור מורה דרך
Author    [Liturgy - Avot] Daniel Neufeld
City    Warsaw
Publisher    Alexandra Ginsa
Publication Date    1865
Item of
Exceptional
Interest
   Checked
          
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
          
Description Information
Physical
Description
   Only edition. [5], 248, 98, iv, 37, 79, 78 ff., 8 vo., 189:122 mm., light browning. A very good copy bound in contemporary boards, rubbed. Not listed in CD-EPI

Authographed by Author on title verso.

          
Paragraph 1    Rare comprehensive bilingual Hebrew-Polish Sidur for the entire year. The text and translations are on facing pages reading from right to left.
          
Detailed
Description
   Part I of the sidur is daily weekday prayers, Part II is Shabbat services, including Pirkei Avot, and part III the services for Rosh Hodesh, festivals, Rosh HaShanah and Yom Kippur, Hanukkah, Purim, and fast days. The Sidur concludes with Yizkor. Also included are Birkat ha-Mazon, Brit Meilah, Erusin and Nissuin. The volume, from left to right, has an introduction and a detailed commentary entitled Moreh Derekh in Polish.

Daniel Neufeld (1814–1874), the translator, was a Polish writer and educator. His name is connected with the Jewish weekly in Polish, Jutrzenka (Ayyelet ha-Shahar), published in Warsaw from 1861 to 1863. Neufeld believed in a synthesis of Jewish and Polish cultures which would combine Polish patriotism and the Jewish religion. He was conservative in religious matters and progressive in his social concerns. Positively disposed toward Hebrew language and literature, Neufeld opposed Yiddish as obstructive of Jewish progress. Opposed to the maskilim of Galicia, he considered Hasidism a positive force, hoping that it would encourage Polonization of the Jews. At the same time he opposed extreme assimilationist tendencies, regarding them as a break with talmudic tradition, which he saw as a nationalistic and political synthesis successful in preserving Jewish spiritual values. Neufeld was editor of the Jewish department of a general encyclopedia published by his friend Orgelbrand. He wrote a scholarly study of Napoleon's Sanhedrin and a pamphlet on the establishment of a consistory in Poland. Although Neufeld began translating the Bible into Polish, he had difficulty in obtaining permission to publish his work, the Catholic censors preferring that Jews study the Bible in a Christian translation. Permission was finally granted on condition that the title page carry the notice that the translation was intended for Polish Jews.

          
Reference
Description
   EJ, JE
        
Associated Images
2 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  
  2   Click to view full size  
  
  
Listing Classification
Period
19th Century:    Checked
  
Location
Russia-Poland:    Checked
  
Subject
Liturgy:    Checked
Other:    Avot
  
Characteristic
Autographed:    Checked
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew, Polish
  
Manuscript Type
  
Kind of Judaica