19:05:56
Fez, whose Jewish population numbered about 10,000, consisted of “Spanish exiles” (megorashim) and “natives” (toshavim). The former, by issuing takkanot based on Judeo-Spanish custom, became entirely detached from the latter with serious friction between these two elements.
שני שערים. "התושבים" הם צאצאי היהודים שישבו בפאס קודם שבאו לשם מגורשי ספרד. מהקדמת המו"ל ר' אהרן בן שמעון, שהיה שליח עדת המערבים במרוקו: "בקרתי... את בית הכנסת הגדולה דק"ק התושבים... ושינויים לא מעט יש להם מסידורינו ובפרט ליל מוצאי ש"ק, וסיפרו לי חכמי הקהל... כי השינוי המופלג הוא בימים נוראים וסוכות. וכאשר שאלתי לי ס' אחד מסדר תפלתם... ענוני כי אין אתם זולת ס' אחד כתב יד... והובא אלי... שיריהם ופיוטיהם הם כולם לרוח... משוררי ספרד... במשקל וחרוז וצחות השפה... ותכף מסרתי את הספר למעתיקים אשר העתיקוהו לי... למסירת הדפוס... עבדתי לטהר את הספר משבושים רבים אשר היו בו... והיה לי למאירת עין ס' מנהגי טריפולי המערבית הנק' שפתי רננות, אשר מצאתי שם רבים משירי ס' אהבת הקדמונים... הזה, וממנו הגהתי את טעיות ההעתקה...". כולל: בקשות של חול ושבת (ועוד), סדר מוצאי שבת, ראש חדש, "לימי חנוכה"; "פזמון לשבעה באדר" לר' יעקב הלוי; פורים; דף יב, ב-טו: "פורים קטן ביום שני של ר"ח אלול... בשביל הנס שנעשה בו" בשנות שמ"א-שמ"ג. "מצאתי כתוב בכתב יד... ר' שמואל בן... ר' שאול אבן דנאן זצ"ל שמצא כתוב בכבת יד... זקיננו... ר' שמואל אבן דנאן"; תשעה באב; תפלות לימים נוראים; הושענות והקפות (ועוד תפילות ופזמונים לסוכות); סדר ברכת החמה. דף עט,ב-פג: "פסק דין... שייך לענין בית הכנסת הזאת דק"ק התושבים שבפאס", מיום ב' אב תע"ה. חתומים: ר' שמואל ן' חותא, ר' ישועה ן' חמו, ר' מאיר די אבילה. דף פד: "ב תחינות... להרב... יעב"ץ [יעקב אבן צור]".