Detailed Description |
|
Kabbalistic liturgies to be recited by the Shomerim la-Boker ("association for vigils") Society of the Usiglio family synagogue in Modena.
R. Joseph Jedidiah Carmi (c. 1590–?), Italian rabbi and liturgical poet. R. Carmi was brought to Modena as a child before the Jews had been banished from the Duchy of Milan in 1597. He began to teach in Modena in 1612, and in 1623 was appointed hazzan of the private synagogue of the Usiglio family there. Encouraged by the example of his brother-in-law, R. Aaron Berechiah of Modena, Carmi composed Kenaf Renanim. His responsa are preserved in manuscript (C. Bernheimer, Catalogue... Livourne (1914), no. 19).
|
| Paragraph 2 |
|
... לשחר פני שוכן מעוני' בלילה לראש אשמורות בשיר שבח וזמירות (ותחינות... תפלות ובקשות) למועדים ולשבתות וראשי חדשים (וימים שאין בהם תחנה) דבר יום ביומו (המיוסדי' במדרשים שונים ובפרט בס' הזהר והקדמות בעל פרדס רמונים [ר' משה קורדווירו])... חברו הכינו וגם חקרו... ר' יוסף ידידיה יצ"ו בן... כמ"ה בנימן יקותיאל קרמי יצ"ו...
דף ה,ב-יב,ב, בראש הספר: "אחרי הדברים האלה [שרבני איטליה נתנו הסכמתם לספר] היה דבר חד צורבא מרבנן [גיסו של המחבר, ר' אהרן ברכיה ממודינה] אשר היה חוכך להחמיר על הדפסת החבור הלז, ובאו דבריו ודברי המחבר לפני דת ודין מעלות הרבנים... אשר בעירם [מודינה, ובראשם ר' נתנאל טרבוט], וכך גזרו רבותינו", שמותר למחבר להדפיס את הספר. חתומים: ר' נתנאל טרבוט, ר' יהוד' אריה פוייטו, ר' פינחס נסים ב"ר אליעזר מרובירה, ר' דוד לבית דאיינה ור' משה ישראל פואה. שמו של "החכם המקשה" שהתנגד להדפסת הספר אינו נזכר במפורש. אך נזכרים ספריו "מעירי שחר" ו"מעבר יבק", ואין ספק שהוא ר' אהרן ברכיה. עיי': מ. בניהו, הסכמה ורשות בדפוסי ויניציאה, ירושלים תשל"א, עמ' 105-103. ועיין להלן. דף ע-פח: "וידוי. אמר... יוסף ידידיה ... רעיוני לבי... סליקו בדברי כבושין... תוכם רצוף על... מדרשי רשב"י ועל פי הקדמות... בעל ספ"ר [ספר פרדס רמונים]. בם כל הירא... ידע ויבין... לתקן את אשר עות... והנה ... פה מודינא שנת השע"ב... יודעי ספר... זנו עיניהם ממנו ובראשם גיסי... ר' אהרן ברכיה איש מודינא יצ"ו ואחרי כן... מורי ורבי כמהר"ר מנחם עזריה מפאנו ז"ל... נתן עיניו בו וימצא חן וחסד לפניו". תוכנו של "הוידוי" עורר אחר כך התנגדות להדפסתו כתפילה קבועה. דף קה [צ"ל: קד]-קה,א: "העתק תפלה (חברו חכמי ירושלם), שולחה מירושלם... מהחסיד... ר' שלמה טיראצינה מורי ורבי יצ"ו... ונהגנו לאומרה בסדר השומרים לבקר שלנו". פותחת: אנא יי חטאתי עויתי פשעתי לפניך אני וביתי... אנא יי חטאנו אנחנו ואבותינו העוינו והרשענו וכפרנו באלהותך (אוצר השירה והפיוט, ד, עמ' 97, מס' 1655; שם, א, עמ' 281, מס' 6152).
הסכמות: ר' נתנאל ב"ר בנימן טרבוט, מודינה, ראש-חודש אב שפ"ה; ר' יהודה אריה ב"ר יעקב פוייטי, [מודינה], פ' דברים שפ"ה; ר' פינחס נסים ב"ר אליעזר מרובירה, מודינה, פ' דברים שפ"ה; רבני מנטובה: ר' חנניה ב"ר שלמה פנצי, ר' אליעזר ב"ר אברהם פרובינצאל, ר' הושעיה ב"ר נסים יצחק ספורנו, ר' יצחק ב"ר יהודה הלוי, ר' יעקב רבינו (ב אלול שפ"ה) ור' מרדכי ב"ר ברכיה ראובן ירא, פ' שופטים שפ"ה; רבני ווירונה: ר' מרדכי ב"ר יעקב בשאן, ר' אהרן אורי מכונה וייבש ב"ר משה יפה, ר' שמואל ב"ר רפאל מילרולה רופא, ר' משה אברהם ב"ר משה רומנין ור' אברהם כהן פורט, ד תצא שפ"ה; רבני ויניציאה: ר' יהודה אריה ממודינא, ר' שמחה לוצאטו ור' נחמיה ב"ר ליב סארוואל; ר' יהודה ב"ר משה מפאנו ("מתושבי פאדווה"), בהיותי פה בעיר רוויגו; בסוף הספר, בדף [9,ב]: רבני ויניציאה: ר' יהודה אריה ממודינא, ר' שמחה לוצאטו ור' נחמיה ב"ר ליב סארוואל, כא אייר שפ"ז. בהסכמה זו של רבני ויניציאה: "אנחנו... גוזרי'... של כל בר ישראל שלא ידפיס החבור הזה... בלי רשו' המחבר". בהסכמה הראשונה שלהם נאמרו דברי-שבח בלבד על הספר.
|