Detailed Description |
|
Two philosophic works by Solomon Rubin. Hegyonei Spinoza addresses, according to the title page, divinity, the universe, and the soul of man or the philosophic system of Spinoza. It has the further purpose of explaining, for students of philosophy, in a clear and understandable manner, Spinoza’s Heker Eloha (Ethics). This last work had been translated earlier by Rubin into Hebrew. The text is accompanied by extensive footnotes. The last three pages are a list of books available for sale and their prices.
The second work, Halutza Kadmonia, is a translation of Lucianus' overview of Greek and other earlier philosophers. It too is accompanied by extensive footnotes and concludes with the same list of books available for sale. Much of the text is presented in dialogue form.
Solomon Rubin (1823–1910) was one of the most prolific writers of the Haskalah period. His main subjects were general and Jewish folklore, customs, superstitions, and the like. Rubin's work was, for the most part, devoted to the study of thought and of popular beliefs accepted as sacred. His sympathy for the victims of intellectual censorship induced him to translate K. Gutzkow's Uriel Acosta (1857) from German to Hebrew, and this led him to an interest in Spinoza, whose writings preoccupied him for an extended period. Rubin published Moreh Nevukhim he-Hadash (1857), a synopsis of Spinoza's two books on the basis of the French adaptation of Emile Laisset, and, when this resulted in attacks upon him and Spinoza by Samuel David Luzzatto, he countered with Teshuvah Nizzahat (1859). A book on Spinoza and Maimonides (in German, 1869) earned him his doctorate at the University of Goettingen. He also wrote on Spinoza in Ha-Shahar, and published two additional works on the philosopher: Hegyonei Spinoza (1897) and Barukh Spinoza (1910). He also translated Spinoza's grammar (Dikduk Sefat Ever; 1905), in the introduction to which Rubin discusses the Sephardi pronunciation, which formed the basis of Spinoza's Hebrew grammar. Rubin also wrote Tehillat ha-Kesilim (1888), a parody in the style of Erasmus' In Praise of Folly, the only book of its kind in Hebrew.
|
| Paragraph 2 |
|
על האלהות, התבל ונפש האדם, או שיטת הפילוסופיא של שפינוזה ... מסודרת ומפורשת ... להתבונן בלמודי הפילוסוף אשר בספר "חקר אלוה" [עם תורת האדם, מאת ברוך שפינוזה, מתורגם ומבואר ... מאת שלמה ראבין, וויען תרמ"ה] ... מאת Dr. S. Rubin.
על ראשי פילוסופי היונים הקדמונים, ([מאת] לוציאן), מתרגמת ומבארת מאת Rubin [alomon]Dr. S...
|