23:20:43
In 1750, Mendelssohn began to serve as a teacher in the house of Isaac Bernhard, the owner of a silk factory. That same year, Frederick the Great gave him the status of "Jew under extraordinary protection." In 1763, the Prussian Academy of Sciences awarded him a prize for his treatise on "evidence in the metaphysical sciences." Four years later, he became the bookkeeper of Bernhard’s firm and eventually a partner. Throughout his life, he worked as a merchant while continuing to write. In 1779, Lessing wrote the play Nathan the Wise in which a Jewish hero, modeled after Mendelssohn, appears as a spokesman for brotherhood and love of humanity. At the height of his career, in 1769, Mendelssohn was publicly challenged by a Christian apologist, a Zurich pastor named John Lavater, to defend the superiority of Judaism over Christianity. From then on, he was involved in defending Judaism in print. In 1783, he published Jerusalem, or On Religious Power and Judaism. This study posited that no religious institution should use coercion and emphasized that Judaism does not coerce the mind through dogma. He argued that through reason all people could discover religious philosophical truths, but what made Judaism unique was its divinely revealed code of legal, ritual and moral law. He said that Jews must live in civil society but only in a way that their right to observe religious laws is granted. He recognized the necessity of multiple religions and respected each one.
Mendelssohn wanted to take the Jews out of a ghetto lifestyle and into secular society. He translated the Bible into German, although it was written in Hebrew letters, with a Hebrew commentary called the Biur. He campaigned for emancipation and instructed Jews to form bonds with the gentile governments. He tried to improve the relationship between Jews and Christians as he argued for tolerance and humanity. He became the symbol of the Jewish Enlightenment, the Haskalah.
המקור והתרגום נדפסו עמודה מול עמודה. התרגום לפי תנ"ך "כתבי קודש", ווין 1818-1817. מעבר לשער של נביאים אחרונים נאמר שהתרגום עובד מחדש בשפה קלה. [א]: חמשה חומשי תורה... תקון סופרים, עם תרגום... מאת... משה דעסוי. תקפ"ב. [2], 364 עמ'. [ב]: נביאים ראשונים עם תרגום... יהושע, שופטים, שמואל [מאת] ר' מאיר אברניק, מלכים - ר' אהרן וואלפסזאהן. תקפ"ד. [3], 704-366, [2] עמ'. [ג]: נביאים אחרונים עם תרגום... ישעיה, ירמיה, יחזקאל [מאת] ר' דוד אטטענזאסער. הושע, יואל, חבקוק - ר' משה ארנסוואלד [פיליפזון]. עמוס, נחום, חגי, זכריה, מלאכי - ר' ישראל נייאמאן. עובדיה, מיכה, צפניה - ר' וואלף במו"ה יוסף דעסוי. יונה - ר' יואל ברי"ל. תקפ"ה. [3], 1095-706 עמ'. [ד]: כתובים עם תרגום... תהלים, שיר השירים [מאת] רבנו משה בן מנחם... משלי - ר' איצק אייכל. קהלת - ר' דוד פרידלענדער. איוב, רות, איכה, אסתר - ר' אהרן וואלפסזאהן. דניאל, עזרא, נחמיה, דברי הימים - ר' שמואל דעטמאלד. תקפ"ז. [3], 1564-1098 עמ'.הסכמה: ר' נפתלי הירש לקא"ב [לבית קאצנלנבוגן], ווינצהיים, ה אייר תקפ"ב.