Form of Prayers, Thephilloth, London 1770 (45706)

סדר התפלה לפאר ותהלה - First Hebrew-English Prayer Book Printed in England

Bidding has ended on this item.

Your Listing Options

for more options
Status: Successful  
Content/listingImages/20180228/80c7f52f-99a3-43a9-8ac7-11366ab193ef_fullsize.jpg
Current Bid:  
Reserve Price Met  
Auction Ends: Tuesday, April 17, 2018 12:56:00 PM
Bid History: 22 Bids  
Page Views: 368  

Listing Details

Lot Number: 45706
Title (English): Form of Prayers, Thephilloth
Title (Hebrew): סדר התפלה לפאר ותהלה
Note: First Hebrew-English Prayer Book Printed in England
Author: B. Meyers and A. Alexander, trans.
City: London
Publisher: (W. Tooke)
Publication Date: 1770
Estimated Price: $6,000.00 USD - $10,000.00 USD
Content/listingImages/20180228/80c7f52f-99a3-43a9-8ac7-11366ab193ef_fullsize.jpg Content/listingImages/20180228/81008c38-3b20-4ed5-a572-2f61af252557_fullsize.jpg Content/listingImages/20180228/e89ee604-c618-465a-a2dc-f3db398f289e_fullsize.jpg Content/listingImages/20180228/e54f48a2-faaa-4c05-aca6-e18145188f69_fullsize.jpg Content/listingImages/20180228/5eb6fe81-528e-4b5d-ae71-983c85c47858_fullsize.jpg

Description

Physical Description

[3], 202 pp.; [12], 213-203 ff., octavo, 170:100 mm., wide margins, light age staining, few sheets professionally reenforced, new endpapers. A very good copy bound in contemporary leather over boards, rubbed, new spine.
 
First Hebrew-English Prayer Book Printed in England.
 

Detail Description

Add T.P.: Tephilloth, Containing the Forms of Prayers... translated by B. Meyers and A. Alexander..

In 1770, Alexander Alexander, pioneer of the Hebrew press in London, produced this liturgy according to the Ashkenazic rite in partnership with Benedict Meyers (Jost) of Halberstadt. The first English translation of the daily prayer-book, it was printed on a subscription basis and interestingly, the list of subscribers included many non-Jews. The translators Alexander and Meyers took note in their preface, that despite the cultural and religious significance of the Hebrew language, “”being imperfectly understood by many, by some not at all, it has become necessary to translate our prayers into the language of the country wherein it has pleased Divine Providence to appoint our lot. They also belittled the earlier attempt at an English translation of a Hebrew prayer-book, which was published in London in 1738 by the apostate Abraham Mears under the pseudonym Gamaliel Ben Pedahzur, titled 'The Book of Religion, Ceremonies, and Prayers…'.

 

 

Hebrew Description

מראשית השנה עד אחריתה, אשר לא נדפס מעולם כמתכונתה. הועתק ע"י... ר' בענדיט זושט מהלברשטט וע"י... ר' אלכסנדר בר יהודא ז"ל מלונדן מלשונינו הקדושה ללשון ענגליטערי בצרור הדקדוק והעיון...לסדר ולפרט תהום אל ת'הום ק'ורא ל'קול
סידור כמנהג אשכנז המזרחי (מנהג פולין), עם תרגום לאנגלית, עמ' מול עמ'.
דפים [2-1] בראש הספר (לפני השערים): הקדמת המתרגמים ותוכן הסידור, באנגלית. דפים אלו כרוכים לפעמים בסוף הספר.
ההוראות בחלק העברי באשכנזית באותיות צו"ר.
דף 119,ב: "מי שברך" למלך ג'ורג' השלישי ובני משפחתו.
דף 202 ב ואילך: "סדר הפרשיות וההפטרות מכל השנה"; מפתח (באנגלית) ורשימת הפרנומרנטים.
 
 

References

EJ; CD-NLI 0308000; Zedner p.460; Roth, Early London Imprints #16; Vinograd 60