× Bidding has ended on this item.
Ended

Zeh Yenahamenu - Mekhilta de-R. Ishmael, R. Moses Frankfurter, Amsterdam 1712

זה ינחמנו - מדרש מכילתא - First Edition

Listing Image
Payment Options
Seller Accepts Credit Cards

Payment Instructions
You will be emailed an invoice with payment instructions upon completion of the auction.
Details
  • Lot Number 47402
  • Title (English) Zeh Yenahamenu - Mekhilta de-R. Ishmael
  • Title (Hebrew) זה ינחמנו - מדרש מכילתא
  • Note First Edition
  • Author R. Moses Frankfurter
  • City Amsterdam
  • Publisher Solomon Proophs
  • Publication Date 1712
  • Estimated Price - Low 300
  • Estimated Price - High 600

  • Item # 1368925
  • End Date
  • Start Date
Description

Physical Description

First edition of commentary. [3], 64 ff., 330:214 mm., wide margins, usual light age and damp staining, stamps. A very good copy bound in contemporary vellum over boards, lrubbed.

 

Detail Description

Comprehensive commentary on the Mekhilta de-R. Ishmael by R. Moses Frankfurter. The title, Zeh Yenahamenu, is from “This same shall comfort us” (Genesis 5:29). The title, dated “In an acceptable time בעת (472=1712) have I heard you” (Isaiah 49:8), and several of the first pages, have front pieces, including one of bear astride a branched floral arrangement ([3a]) that was used previously by Moses Dias in 1710, afterwards by Isaac de Cordova in 1723 in Amsterdam, and, in a different format, in Dyhernfurth by Shabtai Bass. There is an introduction from R. Frankfurter. The Mekhilta is in square letters in the center of the page, with the commentary surrounding it in rabbinic letters. When R. Frankfurter was in serious distress he sought comfort in dedicating himself to the laborious task of correcting the text of the Mekhilta and commenting upon it.

Mekhilta de-R. Ishmael is an exegetical Midrash which interprets Exodus, by chapter and by verse, and often, the words in a verse. It commences with Exodus 12:1, continues consecutively to Exodus 23:19, and contains expositions on Exodus 31:12–17 and 35:1–3. It is a compilation of expositons, excluding everything connected with the section dealing with the Tabernacle, it also includes the narrative sections, incorporated in the principal part (Ex. 12:1–23:19). These narrative sections, whose verses constitute more than half of those expounded in the Midrash, account for the fact that the aggadic portion of the Mekhilta of R. Ishmael, which is mainly an halakhic Midrash, does not fall short of the halakhic one. Some sections conclude with an epilogue containing a message of consolation to Israel, a promise of their future redemption, or a reference to their mission.

R. Moses Frankfurter (1672–1762) was both a dayyan and printer in Amsterdam. He established his press in 1721, issuing books both in Hebrew and Yiddish. Among the R. Frankfurter’s other works are Nefesh Yehudah (1701), on Isaac Aboab’s Menorat ha-Ma’or with a Yiddish translation of the text; Sheva Petilot (1721), an abbreviated version of the same work; Tov Lekhet, on the law of mourning of the Shulhan Arukh (1746); and Ba’er Heitev, glosses to the Shulhan Arukh, Hoshen Mishpat (1749), patterned after Judah Ashkenazi’s Ba’er Heitev (1736–42) on the other three parts of the Shulhan Arukh. R. Frankfurter translated into Yiddish and published his father’s Sefer ha-Hayyim (1712), from which he compiled Sha’ar Shimon (1714), prayers for the sick, in two parts, the second in Yiddish. He also edited several works, the most important being a new edition of the Mikra'ot Gedolot (4 vols., Amsterdam, 1724–27), adding 16 previously unpublished commentaries including his own entitled Kehillat Moshe.

 

Hebrew Description 

חלק ראשון, והוא מדרש המכילתא... עם פירוש ([מאת] משה בן... ר' שמעון פרנקפורט)... ועוד נתוסף עליו מראה מקום הפסוקים ומראה מקום המאמרים... עם הגהה מדוייקת... והובא לבית הדפוס על ידי (המגיה)... ר' משה בכמ"ר צבי (הירש) זצ"ל מק"ק הלברשטט... דף ההסכמות (דף 3) נדפס לאחר שנשלמה הדפסת הספר (יש בו גם תקוני טעויות והשמטות) וכנראה לא צורף לכל הטפסים. המביא לדפוס בקש "להשלים גם החלקים האחרים, והם הספרא וספרי ופסיקתא ושאלתות דרב אחאי גאון עם פרושים", והספר הנוכחי הוא "חלק ראשון" בסדרה זו. החלקים האחרים לא נדפסו. ר' משה פראנקפורט חיבר גם פירוש לספרי ולא נדפס, עיין: בן-יעקב, אוצר הספרים, אות ס, מס' 517. בהקדמתו כותב המפרש: "והכנסתי תוך חבורי איזה ענינים... ששמעתי וראיתי בכתבי... הרב... יוסף בן הרב... [שמעון] עקיבא בער". עם הקדמות קצרות מאת אבי המפרש ומאת המגיה המביא לבית הדפוס. הסכמות: ר' שלמה ב"ר יעקב אאילייון, אמשטרדם, ג פקודי תע"ב; ר' שמואל כהן שאטין, ורנקפורט; ר' יודא מילר מבינגא, אב"ד במדינת מארק ומצודתו פרושה במדינת קעלין, יב אב תע"א[?].
     

Reference

Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000302521; JE; Vinograd, Amst. 955