She'elot u-Teshuvot Bayit Hadash, Frankfort a.M. 1697
שאלות ותשובות בית חדש - First Edition
- Sold Winning Bid: $80.00
- 7 Bid(s) View Bid History
- Lot Number 49814
- Title (English) She'elot u-Teshuvot Bayit Hadash
- Title (Hebrew) שאלות ותשובות בית חדש
- Note First Edition
- Author R. Joel Sirkes
- City Frankfort am Main
- Publisher Johannis Wust
- Publication Date 1697
- Estimated Price - Low 300
- Estimated Price - High 600
- Item # 1577907
- End Date
- Start Date
Physical Description
Detail Description
Sirkes, a scholar of independent judgment rendered many controversial decisions. He allowed the acceptance of emoluments and special privileges by rabbis in return for their services. He extended the permission to sell leavened food to a non-Jew before Passover to include the sale of the room in which such food was found. R. Sirkes performed a marriage on the Sabbath when an orphan's future was at stake. He permitted the reading of secular, non-Hebrew books on the Sabbath and liberalized certain laws to allow for the greater enjoyment of the festivals. He was, however, very strict in issues of issur ve-hetter. Though opposed to philosophy and an adherent of Kabbalah he rejected kabbalistic practices that were contrary to the halakhah.
R. Sirkes' literary legacy includes: two volumes of responsa published posthumously, She'elot u-Teshuvot Bayit Hadash (Frankfort, 1697) and She'elot u-Teshuvot Bayit Hadash ha-Hadashot (Koretz, 1785). In the She'elot u-Teshuvot ha-Ge'onim Batri (Turka, 1760) there are 22 responsa either by R. Sirkes himself or dealing with responsa which he had written.
Hebrew Description
שאלות ותשובות בית חדש שחיבר... ר' יואל סירקש זצ"ל... אשר האיר העולם... בעיר ... קראקא... והיו גנוזים עד... שהובאו לדפוס ע"י .. הרבנית מהמנוח... ר' מאיר שטערן זצ"ל, שהיה... בק"ק אמשטרדם... לרב ... והיא בת... ר' מענדלן בס זצ"ל... שהיה חנותו פה ק"ק פרנקפורט לאב"ד ...
המביא לדפוס מספר שכתב היד היה ברשותו של ר' מנדלן בס, תלמידו של המחבר, וממנו עבר לחתנו ר' מאיר שטערן. אלמנתו של האחרון (חמותו של המביא לדפוס) יזמה את הדפסת הספר. המביא לדפוס ערך את הספר ותרגם קטעים בלשון יידיש ללשון הקודש, "לכבוד חכמי ספרדים" (בסוף הספר). דף [2] בראש הספר: הסכמות והקדמת העורך והמביא לדפוס, ר' שלמה זלמן ב"ר שמעון דעלם [שטיינשניידר גורס: דעלס] מפרנקפורט. דפים [6-3]: מפתחות. [2] דף בסוף הספר: "שאלות ותשובות מועתקים מלשון אשכנזי ללשון הקודש" (תרגום של גביות עדות בעניני עגונות) ו"לוח הטעות". עיין על התרגום: שמואל ק. מורסקי , ר' יואל סירקש, חורב, ו, תש"ב, עמ' 67, הערה 95. השער מוקף מסגרת של זר ענפים ופרחים, ומעל המסגרת מצויירים שני כרובים. ראינו טופס שונה: השער מוקף מסגרת עם דמויות רבות, מעורטלות. בטופס זה יש בראש הספר [4] דף בלבד (במקום 6). נשמטו ההסכמות והקדמת המביא לדפוס. המפתחות נדפסו מחדש.
הסכמות: ר' [ישראל] יוסף שמואל ב"ר צבי הירש מקראקא, פרנקפורט דמיין, יא תמוז תנ"ו; ר' יעקב ששפורטש, אמשטרדם, ראש-חודש טבת תנ"ז.
References
Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000154226; EJ