× Bidding has ended on this item.
Ended

Verzoendag, Dr. S. I. Mulder, Translator, Amsterdam 1850

סדר ליום כפור כמנהג ק"ק ספרדים - Signed - First Edition

Listing Image
  • Starting Bid: $10.00
  • 0 Bid(s)
Payment Options
Seller Accepts Credit Cards

Payment Instructions
You will be emailed an invoice with payment instructions upon completion of the auction.
Details
  • Lot Number 50189
  • Title (English) Verzoendag
  • Title (Hebrew) סדר ליום כפור כמנהג ק"ק ספרדים
  • Note First Edition
  • Author Dr. S. I. Mulder, Translator
  • City Amsterdam
  • Publisher S. L. Salzedo & Co.
  • Publication Date 1842
  • Estimated Price - Low 200
  • Estimated Price - High 500

  • Item # 1606724
  • End Date
  • Start Date
Description

Physical Description

First edition, [9], 56; 82:83 pp., octavo, 224:131 mm., light age and damp staining, wide margins. A good copy loose in contemporary boards, split and rubbed.

Signed by Mulder.

 

Detail Description

Title:  Orde voor den Verzoenday, naar den ritus der Nederlandsch-Portugeesche- Israeeliten. op nieuw in het Nederduitsch vertaald door S[amuel] I[srael] Mulder ...

Sabbath liturgies with Dutch translation by R. Samuel Israel Mulder (1792–1862), educator and Hebrew author, born in Amsterdam. He was a pupil of David Friedrichsfeld and, influenced by him, became a follower of Mendelssohn and Wessely. As a youth he signed himself "Salomon" or "Schrijver" [ = "writer"] receiving the surname Mulder only in 1811. In 1818 he became an official court translator, and in 1826 was appointed principal of the bet ha-midrash, the seminary for rabbis and teachers in Amsterdam. From 1835 he served as the superintendent of all Jewish religious schools in Holland, and from 1849 was secretary of the Amsterdam community. Mulder translated into Dutch a large part of the Bible (1827–38), the Passover Haggadah (1837), and the liturgy. He also published a Bible for Jewish youth in 17 parts (1850–55) in Dutch, and a Hebrew-Dutch Dictionary (1831; with M. Lemans). Some of his writings in Dutch are collected in his Verspreide Lettervruchten (1844). In his youth, Mulder helped to found the Tongeleth (To'elet) circle (a Haskalah society) in Amsterdam in 1815; he was also active as a writer in Hebrew. He published in 1817 the Kizzur Rishumei ha-Asefot, a summary of the minutes of meetings held in the first year of the society's existence, and contributed to its publication.

 

Hebrew Description

 ... עם תרגום הללנדית מאת שמואל ב"ה עזריאל לבית מולדר. [חלק א].

עברית והולנדית, עמוד מול עמוד.

עם "כתר מלכות" מאת ר’ שלמה אבן גבירול, עם תרגום להולנדית.

 

References

Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000321054 (incomplete); EJ