× Bidding has ended on this item.
Active

Mahzor Shevo'ut, Amsterdam, 1793

מחזור עם כוונת הפייטן - שבועות - Liturgy - Illustrated

Listing Image
Current Price $10.00 ( ) No Reserve
Your Maximum Bid Is $0.00
$
Minimum Bid $10.00
Or
Or
Remaining Time 11 Days, 12:08:31
Virtual Judaica will bid incrementally for you up to your maximum bid. Your maximum bid is kept a secret from other users.
Your bid is a contract between you and the listing creator. If you have the highest bid you will enter into a legally binding purchase contract.
Details
  • Lot Number 51007
  • Title (English) Mahzor
  • Title (Hebrew) מחזור עם כוונת הפייטן - שבועות
  • Note Liturgy - Illustrated
  • City Amsterdam
  • Publisher ‫ דפוס אלמנה ויתמי יעקב פרופס כ"ץ ויוסף ושלמה פרופס כ"ץ
  • Publication Date 1793
  • Estimated Price - Low 200
  • Estimated Price - High 500
  • ConsignorName Halpern - 2

  • Item # 1817819
  • End Date
  • Start Date
Description

Physical Description

Illustrated frontispiece, [1], 32, 91 ff., octavo, 180:115 mm., wide crisp margins, light age and damp staining, copperplate engraved frontispiece, on heavy stock, edges in gild. A very good copy bound in the original leather over boards, tooled in gild, rubbed and starting on edges with tears. Volume 9 of 9 only.

 

Detail Description

Liturgy for Shevo'ut following the rites of Ashkenaz with Judeo-German translation in Vaybertaytsh.

Vaybertaytsh became associated with devotional women's literature. As a result of their not being present in the yeshivot, women were usually fluent only in the Yiddish (the vernacular among Ashkenazi Jews), and literate only in Yiddish, if at all. Thus early religious works in Yiddish were mostly created for women's edification. The Tseno Ureno was a Yiddish-language prose adaptation of the Chumash, its corresponding Haftarah portions, and the Megillot. It dates to at least 1622 and has been published in block print and vaybertaytsh. Similarly, tehines were supplicatory prayers written in Yiddish (usually for women) rather than in Hebrew and Aramaic, in contrast to the normative Jewish liturgy. They proliferated in the 16th and 17th centuries, and continued to be written and published, usually in vaybertaytsh, into the early- to mid-20th century.

 

Hebrew Description

עם כוונת הפייטן... כמנהג אשכנז. ושארי קהלות קדושות עם טייטש. והדרת קודש אויף טייטש [באותיות צו"ר]... פר עש צווייאטי מאהל... גבראכט... והוגה... על ידי... ר’ יצחק בלא"א מ’ יחזקאל זצ"ל מסלוצק... [חלק א-ט].

הוצאה קודמת: אמשטרדם תקכ"ח.

בחלק ג-ד נוספו שערים מצויירים: ראש השנה ויום כפור. בחלק ה, ז-ט נוספו שערים מצויירים: מועדים. בחלק ח השער הנוסף בצבע תכלת.

[ט]: שבועות. [2], לב, צא דף.

 

Reference

Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000172521; Wikipedia

Questions & Answers Sign In

There are no questions for this listing.