× Bidding has ended on this item.
Active

Tafsir to Psalms, North Africa 19th century

תפסיר על תהלים - Manuscript

Listing Image
Current Price $20.00 ( ) Reserve Price Not Met
Your Maximum Bid Is $0.00
$
Minimum Bid $30.00
Or
Or
Remaining Time 72 Days, 11:52:46
Virtual Judaica will bid incrementally for you up to your maximum bid. Your maximum bid is kept a secret from other users.
Your bid is a contract between you and the listing creator. If you have the highest bid you will enter into a legally binding purchase contract.
Details
  • Lot Number 51135
  • Title (English) Tafsir to Psalms
  • Title (Hebrew) תפסיר על תהלים
  • Note Manuscript
  • City North Africa
  • Publication Date 19th century
  • Estimated Price - Low 1,000
  • Estimated Price - High 2,000

  • Item # 1877362
  • End Date
  • Start Date
Description

Physical Description

79 ff., 208:167 mm., light age staining, several initial and final ff. extended to size, lacking initial and final 2 or 3 ff., ink on blue paper, beautiful, neat rabbinic script, 22 lines per page, bound in contemporary boards, later spine.

 

Detail Description

Tafsir (commentary and translation) to Psalms in Judeo-Arabic (Persian?). The Author's name is not provided, however, the first Arabic translation and partial commentary to the Bible (Tafsir) was written by R. Saadiah Gaon. It has remained the standard Bible for Arabic-speaking Jews. He first prepared a translation, probably of all books of the Bible with an extensive commentary designed for learned readers, and then proceeded to write a popular translation which, as its name Tafsir (commentary) indicates, was both translation and commentary. In order to make it accessible and intelligible to the ordinary reader, he did not confine himself to a literal translation, but translated freely, sometimes disregarding syntax or paraphrasing the whole chapter. The Tafsir is rational, and R. Saadiah goes out of his way to eliminate all anthropomorphisms. Unlike many other Jewish scholars who wrote in Arabic, he used the Arabic and not the Hebrew alphabet.

The recital of the whole Book of Psalms is widespread, whether as an act of piety by saintly individuals, or by groups of unlearned people. For this purpose "societies of reciters of psalms" (hevrot tehillim) were and continue to be formed, and in recent times a special society has been formed in Jerusalem whereby two separate groups recite the whole Book of Psalms daily at the Western Wall. The psalms are included in their entirety in all large prayer books.

 

Hebrew Description

 

Reference