× Bidding has ended on this item.
Ended

Eighteen Treatises from The Mishnah, D. A. De Sola; M. J. Raphall, London 1845

Pirated Edition

Listing Image
Payment Options
Seller Accepts Credit Cards

Payment Instructions
You will be emailed an invoice with payment instructions upon completion of the auction.
Details
  • Lot Number 524453
  • Title (English) Eighteen Treatises from The Mishnah
  • Note Pirated Edition
  • Author D. A. De Sola; M. J. Raphall, tran
  • City London
  • Publisher Sherwood, Gilbert, and Piper
  • Publication Date 1845
  • Estimated Price - Low 200
  • Estimated Price - High 500

  • Item # 2185946
  • End Date
  • Start Date
Description

Physical Description

Second edition. IV, 368 pp., 222:135 mm., light age staining, crisp copy. A very good copy bound in contemporary half leather and cloth boards, rubbed, corners tipped in.

Pirated edition - repudiated by the coauthors.

 

Detail Description

Eighteen treatises of the Mishnah translated to English by R. D. A. De Sola and M. J. Raphall.

R. David Aaron De Sola (1796–1860) was born in Amsterdam, he was appointed ḥazzan of the London Sephardi community in 1818. He was an able assistant to Haham Raphael Meldola , whose daughter he married in 1819. After Meldola's death in 1828 De Sola virtually assumed the rabbinical leadership of the English Sephardim and in 1831 delivered the first English sermons authorized by the Ma'amad , which later published several of his addresses. His Seder Berakhot (1829), a manual on the blessings, received the support of Moses Montefiore , who also encouraged De Sola's work on a new prayer book. Published as Forms of Prayer According to the Custom of the Spanish and Portuguese Jews (5 vols., 1836–38; 1852), and with a new English translation, this is generally regarded as his finest work and is still used by the English Sephardim. In collaboration with Morris J. Raphall , De Sola then prepared Eighteen Treatises of the Mishnah with the aim of arming his fellow-opponents of the budding Reform movement (1842; 1845 a pirated edition was repudiated by the coauthors). De Sola's other works include an English-Hebrew edition of Genesis, published in collaboration with Raphall and I.L. Lindenthal (1844) and intended to form part of a complete Bible ("The Sacred Scriptures") which, however, never appeared; and a new edition, with English translation, of Wolf Heidenheim 's Ashkenazi maḥzor, The Festival Prayers, according to the custom of the German and Polish Jews (5 vols., 1860). This maḥzor was often reprinted.

R. David Aaron de Sola also entered into an ill-fated partnership with M.J. Raphall as coeditor of an Orthodox periodical, The Voice of Jacob (1841), later taken over by The Jewish Chronicle which it slightly preceded. One of his best-known works, The Ancient Melodies of the Liturgy of the Spanish and Portuguese Jews (1857), written in collaboration with the composer Emanuel Aguilar, was a pioneering attempt to establish the dates of the Sephardi liturgical compositions. De Sola himself composed tunes for the Sephardi synagogue, and an appendix to The Ancient Melodies contains his well-known setting of the Adon Olam hymn, which has become popular in Ashkenazi as well as Sephardi congregations of Great Britain. He was influential in organizing the Association for the Promotion of Jewish Literature and other similar bodies.

 

Hebrew Description

 

References

A. de Sola, Biography of David Aaron de Sola… (1864); JC (Nov. 2, 1860), 4; JE; EJ