- Lot Number 53461
- Title (English) The form of prayers
- Title (Hebrew) מחזור
- Note Liturgy
- Author German and Polish Jews
- City London
- Publisher E. Justins
- Publication Date 5567 (1807)
- Estimated Price - Low 1,000
- Estimated Price - High 2,000
- Item # 2398238
- End Date
- Start Date
Second edition. VI volumes, frontispiece in each volume., octavo, 224:135 mm., wide margins, light age and damp staining. A very good set bound in modern boards,
Parts in Judaeo-German translation!
Evening and morning liturgies.
Added t.p.: The Form of Prayers... according to the custom of the German and Polish Jews...Translated. into English... by David Levi, now carefully revised and corrected by Isaac Levi... Second edition, with amendments...
English translation on the facing page by David Levi (1742, London – 1801) an English-Jewish writer, Hebraist, Jewish apologist, translator, and poet.Levi was born to poor immigrant parents who could not afford to educate him. He worked as a shoemaker, then as a hatter, then as a printer. He read voraciously in Jewish literature from ancient times to the present, as well as in Christian writings about Judaism and about the Bible. Self-educated, he realised how little both Jews and Christians in England knew about Judaism and resolved to explain and defend his faith.
His first published work, A Succinct Account of the Rites and Ceremonies of the Jews (1782), tried to explain Judaism to Jews and to correct Christian misconceptions about Judaism. Next, he translating the prayer books of both the Ashkenazi and Spanish and Portuguese Jews. He supervised a translation of the Old Testament into English and published a Hebrew grammar and dictionary, and a guide to the Hebrew language.
In 1786, Joseph Priestley published his Letter to the Jews (1786), urging them to convert. Levi published a lengthy answer, which led to many arguments with Christian divines. This led to his three-volume Dissertation on the Prophecies of the Old Testament (1793–1800), which he printed and published himself. It was republished in London in 1817 in two volumes. Levi's work was well known in Christian circles; his Dissertation on the Prophecies was accepted as authoritative by many scholars, both Jewish and Christian, well into the nineteenth century.
His six-volume English translation of the liturgy served as the foundation for later editions published in England and in the United States.
His Protestant friend Henry Lemoine published an obituary in the Gentleman's Magazine (October 1801), "He's Gone! the Pride of Israel's Busy Tribe". It praised him as a great explainer and defender of Judaism against both Christians and sceptics. Levi was also poet in ordinary to the synagogue, and furnished odes when required on several public celebrations, as, for instance, on the king's escape from assassination in 1795.
מחזור : ... כמנהג פולין... אשר כבר הובא לדפוס בלשוננו הקדושה ותרגום ענגלאטירא [בלונדון תקנ"ד-תקנ"ו] ע"י... ר’ דוד בר מרדכי הלוי ז"ל. והנה קמו... חיים בר סענדר... ומשותפיו יצחק בר צבי הלוי להדפיסם שנית. ועמהם... המדקדק... ר’ יצחק במהור"ר עקיבא זצ"ל... להסיר כל טעות ושגיאה מלשוננו הקדושה. גם... בתרגום ענגלאטירא... (VI-I).
נוסף שער מצוייר.
Not in Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 # 000172589 (acking volume II); Wikipedia