×
Bidding has ended on this item.
Details
- Lot Number 54084
- Title (English) Ha-Maggid, Part I
- Title (Hebrew) המגיד [חלק א] מנביאים ראשונים
- Note Bible - Women
- City Sulzbach
- Publisher דפוס משלם זלמן בן אהרן [פרנקל]
- Publication Date 1764
- Estimated Price - Low 200
- Estimated Price - High 500
- Item # 2523860
- End Date
- Start Date
Description
Physical Description:
[2], 256 ff., quarto, 192:164 mm., nice margins, light age and damp staining, touching few running titles. A good copy bound in contemporary boards, rubbed.
Detailed Description:
Volume I (of III) of a very popular Yiddish translation of Prophets in Vaybertaytsh, includes Hebrew text and several commentaries. The translation was heavily used by common folk and women who could not read the Hebrew commentaries.
Vaybertaytsh (Yiddish: װײַבערטײַטש, 'women's taytsh') or mashket (Yiddish: מאַשקעט), is a semi-cursive script typeface for the Yiddish alphabet. From the 16th until the early 19th century, the mashket font distinguished Yiddish publications, whereas Hebrew square script were used for classical texts in Hebrew and Aramaic, and "Rashi" script for rabbinic commentaries and works in Ladino. Mashket was used for printing Yiddish in the Old Yiddish literature period, and later as the primary script used in texts for and by Jewish women, ranging from folktales to women's supplications and prayers, to didactic works.
Hebrew Description:
לחלקים א, ג שני שערים. הראשון מצוייר.
א: נביאים ראשונים. בשנת ה’מ’ג’י’ד’ מ’רא’שי’ת’ א’חרי’ת [תקכ"ד]. [2], רנו דף.
נדפס דף-על-דף כמו הוצאת זולצבאך תק"ך, עם הקדמתו של המדפיס לאותה הוצאה, שהיא ההוצאה השלישית שנדפסה בזולצבאך.
Reference:
Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000201748